If you need some help deciding which level of translation you require, please try completing the following questions:
A Notarised Translation is translated by a qualified certified registered translator. The translated copies of the documents are then taken to a Notary Public who prepares a Declaration or Sworn Affidavit Certificate. The translator signs this Declaration in front of the Notary Public to state that the translation is a true, complete and accurate version of the original document. The Notary Public then signs and stamps the documents. The Notary Public does not verify the quality of the translation but rather the identity and authenticity of the Translator.
The original document is not usually required because it is the translation that is being certified, not the original document. In most cases an electronic copy of the original is sufficient for the purposes of obtaining a certified translation.
A Notarised Translation is usually required where documents will be submitted to organisations or governments abroad or for official documents issued in the UK or issued in some other country to be used in a higher official capacity such as Power of Attorney, Passport for employment abroad, Academic Diploma, Declaration of Single Status for marriage abroad, buying property abroad, any other transaction abroad involving commercial activity, for High Court proceedings or in some Consulates.