If you need some help deciding which level of translation you require, please try completing the following questions:
A Sworn Translation is translated by a qualified certified registered translator. The translated copies of the documents are then taken to a registered Solicitor who prepares a Declaration or Sworn Affidavit Certificate. The translator signs this Declaration witnessed by the Solicitor to state that the translation is a true, complete and accurate version of the original document. The Solicitor then signs and stamps the documents. The Solicitor does not verify the quality of the translation but rather the identity and authenticity of the Translator.
The original document is not usually required because it is the translation that is being certified, not the original document. In most cases an electronic copy of the original is sufficient for the purposes of obtaining a certified translation.
A Sworn Translation is usually required where documents will be submitted to UK Courts of Law, some UK government agencies requiring a more official level of accuracy, some Consulates, some foreign embassies, or in some higher official UK capacity or for use outside the United Kingdom.